Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Mazmur 25:12

25:12 The Lord shows his faithful followers

the way they should live.

Mazmur 112:1

Psalm 112

112:1 Praise the Lord!

How blessed is the one who obeys the Lord,

who takes great delight in keeping his commands.

Mazmur 128:4

128:4 Yes indeed, the man who fears the Lord

will be blessed in this way.


tn Heb “Who is this man, the one who fears the Lord? He will instruct him in the way he should choose.” The singular (note “man”) is representative here (see v. 14, where the plural is used), and has thus been translated as a plural (“followers…they”).

sn Psalm 112. This wisdom psalm lists some of the benefits of living a godly life. The psalm is an acrostic. After the introductory call to praise, every poetic line (twenty-two in all) begins with a successive letter of the Hebrew alphabet.

tn Heb “[Oh] the happiness [of] the man.” Hebrew wisdom literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The individual is representative of a larger group, called the “godly” in vv. 3-4. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender. To facilitate modern application, we translate the gender specific “man” with the more neutral “one.” The generic masculine pronoun is used in the following verses.

tn Heb “fears.”

tn Heb “in his commands he delights very much.” The words “in keeping” are supplied in the translation for clarification. Taking delight in the law is metonymic here for obeying God’s moral will. See Ps 1:2.

tn Heb “look, indeed thus will the man, the fearer of the Lord, be blessed.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Mazm 25:12; 112:1; 128:4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)